Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 20:5 - Chráskov prevod

5 in sklonivši se, ugleda platnene povoje, da leže; toda ne vstopi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

5 Ne da bi vstopil, je pogledal v grob in videl platnene prte, ki so ležali tam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I nagnovši se vido je ležéče prté, notri je pa nej šô.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Sklonil se je in videl na tleh povoje – vendar ni vstopil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Sklonil se je in videl povoje, ki so ležali tam, vendar ni vstopil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 je notèr polukal, inu je vidil to pàrtenino polsheno: On pak nej notèr ſhàl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 20:5
5 Iomraidhean Croise  

In mrtvec izide, povezan na nogah in rokah s povoji, in njegov obraz je bil obvezan s prtom. Veli jim Jezus: Razvežite ga in pustite, naj odide.


Vzameta torej truplo Jezusovo in ga zavijeta v prte z dišavami vred, kakor imajo Judje navado pokopavati.


Marija pa stoji zunaj pri grobu in joka. Ko pa joka, se skloni v grob


Tečeta pa oba skupaj; a drugi učenec teče hitreje nego Peter in pride prvi h grobu,


Tedaj pride tudi Simon Peter za njim, stopi v grob in vidi povoje, da leže,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan