Sv. Janez 20:2 - Chráskov prevod2 Tedaj zbeži in pride k Simonu Petru in k drugemu učencu, ki ga je Jezus ljubil, in jima reče: Vzeli so Gospoda iz groba, in ne vemo, kam so ga položili. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza2 je tekla k Simonu Petru in k drugemu učencu, ki ga je Jezus ljubil. Razburjena jima je pripovedovala: “Gospoda so odnesli iz groba in ne vemo kam.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Beži záto i príde k Šimon Petri i k tomi drügomi vučeníki, šteroga je lübo Jezuš, i erčé njima: odnesli so Gospôda z groba, i neznamo kama so ga djáli. Faic an caibideilEkumenska izdaja2 Tekla je torej in prišla k Simonu Petru in k drugemu učencu, ki ga je Jezus ljubil, in jima rekla: »Gospoda so vzeli iz groba in ne vemo, kam so ga položili.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 Tedaj je stekla in prišla k Simonu Petru in k drugemu učencu, ki ga je imel Jezus rad, ter jima rekla: »Gospoda so vzeli iz groba in ne vemo, kam so ga položili.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15842 Obtu ona tezhe, inu pride k'Simonu Petru, inu h'temu drugimu Iogru, kateriga je Iesus lubil, inu je djala k'nyma: Ony ſo GOSPVDA prozh vseli is Groba, inu my nevejmo, kam ſo ga polushili. Faic an caibideil |