Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 20:12 - Chráskov prevod

12 in ugleda dva angela v belih oblačilih, da sedita, eden pri glavi in drugi pri nogah, kjer je bilo ležalo truplo Jezusovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

12 ter je naenkrat zagledala dva angela oblečena v bele obleke, ki sta sedela tam, kjer je ležal Jezus: eden pri glavi, drugi pa pri nogah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 I vídla je dvá angela vu bêli odevkaj sedéča, ednoga pri glávi i ednoga pri nogáj, gde je ležalo têlo Jezušovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 in je videla dva angela v belih oblačilih, ki sta sedela eden pri vzglavju in eden pri vznožju, kjer je bilo položeno Jezusovo telo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 in zagledala dva angela v belih oblačilih. Sedela sta eden pri vzglavju in eden pri vznožju, kjer je bilo položeno Jezusovo telo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 inu je v'gledala dva Angela v'bélim gvanti ſedezha: Eniga pèr sglavji, inu tiga drusiga pèr snushju, ondi, ker ſo bily Iesuſovu tellu polushili,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 20:12
10 Iomraidhean Croise  

Ali imaš malo imen v Sardih, kateri niso oskrunili svojih oblačil, in hodili bodo z menoj v belih, ker so vredni.


In mu rečem: Gospod moj, ti veš. In mi reče: To so tisti, ki prihajajo iz stiske velike in so oprali oblačila svoja in jih pobelili v krvi Jagnjetovi.


In ko so strmeli za njim, gredočim v nebo, glej, pristopita k njim dva moža v beli obleki,


in se izpremeni pred njimi: njegov obraz se zasveti kakor sonce, a oblačila njegova postanejo bela kakor luč.


Gledal sem, dokler so postavili prestole, in Predvečni se je posadil: oblačilo njegovo je bilo belo kakor sneg in lasje glave njegove kakor čista volna, prestol njegov plameni ognja in kolesa pri njem goreč ogenj.


in ko so vsi leviti-pevci, Asaf, Heman in Jedutun ter njih bratje in sinovi, oblečeni v tenčico, stali s cimbali in psalmovimi strunami in harfami ob vzhodni strani oltarja in pri njih sto in dvajset duhovnikov, ki so trobili na trobente –


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan