Sv. Janez 19:11 - Chráskov prevod11 Jezus mu odgovori: Ne bi imel nobene oblasti nad menoj, da ti ni dano od zgoraj; zato ima tisti, ki me je tebi izročil, večji greh. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza11 Zdaj je Jezus odgovoril: “Ne bi imel moči, če ti je ne bi dal Bog. Zato imajo tisti, ki so me privedli k tebi, večji greh kot ti.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Odgôvoro je Jezuš: ne bi meo oblásti nikakše nad menom, da ti ne bi bilô dáno od zgora. Za toga volo, kí je mené tebi vu roké dáo, vékši gréh má. Faic an caibideilEkumenska izdaja11 Jezus je odgovoril: »Nobene oblasti bi ne imel nad mano, če bi ti ne bilo dano od zgoraj; zato ima tisti, ki me je tebi izročil, večji greh.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod11 Jezus mu je odgovoril: »Nobene oblasti bi ne imel nad menoj, če bi ti ne bilo dano od zgoraj. Zato ima večji greh tisti, ki me je tebi izročil.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158411 Iesus je odguvoril: Ti bi neimel obene oblaſti zhes mene, kadar bi taiſta tebi nebila dana, od osgoraj doli. Satu kateri je mene tebi isdal, ta ima tiga vekſhi gréh. Faic an caibideil |