Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 18:7 - Chráskov prevod

7 Vpraša jih torej zopet: Koga iščete? Oni pa reko: Jezusa Nazarečana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

7 Jezus jih je še enkrat vprašal: “Koga torej iščete?” – “Jezusa iz Nazareta!” so znova odgovorili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Záto pá je je pítao: koga íščete? oni so pa erkli: Jezuša Názarenskoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Nato jih je spet vprašal: »Koga iščete?« Rekli so mu: »Jezusa Nazarečana.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Spet jih je vprašal: »Koga iščete?« Rekli so: »Jezusa Nazarečana.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Tedaj je on nje supet vpraſhàl: Koga vy yſzhete? Ony ſo djali: Iesuſa Nazarenſkiga:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 18:7
4 Iomraidhean Croise  

in prišedši tja, se nastani v mestu, ki se imenuje Nazaret, da se izpolni, kar je rečeno po prerokih: »Nazarečan se bo imenoval.«


Jezus pa, ker je vedel vse, kaj nad njega pride, jim gre naproti in reče: Koga iščete?


Ko jim je torej rekel: Jaz sem, stopijo nazaj in padejo na tla.


Jezus odgovori: Rekel sem vam, da sem jaz. Če torej mene iščete, pustite, da ti odidejo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan