Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 13:22 - Chráskov prevod

22 Učenci se tedaj spogledujejo med seboj, pomišljujoč, o katerem pravi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

22 Učenci so se začudeni spogledali ter so prestrašeni poskušali ugotoviti, na koga misli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Glédali so záto eden na drügoga vučenícke, dvojéči, od koga bi pravo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Učenci so se spogledovali, ker niso vedeli, o kom govori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Učenci so se gledali med seboj, ker si niso mogli misliti, o kom govori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Tedaj, ſo ſe Iogri mej ſabo sgledovali, inu néſo prou vejdili, od kateriga bi on govuril.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 13:22
9 Iomraidhean Croise  

Ko je torej videl Jakob, da je žita v Egiptu, reče sinom svojim: Kaj gledate drug drugega?


In ko so jedli, reče: Resnično vam pravim, da me eden izmed vas izda.


In zelo se užaloste, in ga začno vpraševati, drug za drugim: Ali sem jaz, Gospod?


In ko so za mizo sedeli in jedli, reče Jezus: Resnično vam pravim, da me eden izmed vas, ki z menoj jé, izda.


Oni se pa začno žalostiti in mu praviti eden za drugim: Ali jaz?


Toda glej, izdajalca mojega roka je z menoj na mizi.


In oni začno vpraševati med seboj, kdo je mar izmed njih, ki bo to storil.


Ne govorim o vseh vas; jaz vem, katere sem izvolil. Ali izpolniti se mora pismo: »Ta, ki jé z menoj kruh, je vzdignil peto svojo zoper mene.«


Ko je Jezus to povedal, se razžalosti v duhu, ter zatrdi in reče: Resnično, resnično vam pravim, da me eden izmed vas izda.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan