Sv. Janez 13:10 - Chráskov prevod10 Reče mu Jezus: Kdor je bil v kopeli umit, ne potrebuje, samo da si noge umije, sicer je ves čist; in vi ste čisti, ali ne vsi. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza10 Jezus je odgovoril: “Kdor se je okopal, je ves čist. Temu je treba samo umiti noge. Vi ste vsi čisti – razen enega.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Velí njemi Jezuš: kí je mujti; nej njemi je potrêbno; nego, naj li nogé mujje; ár je čísti cêli. I ví ste čísti: ali nej vsi. Faic an caibideilEkumenska izdaja10 Jezus mu pravi: »Kdor se je skopal, mu ni treba drugega, kot da si umije noge, pa je ves čist. Tudi vi ste čisti, toda ne vsi.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 Jezus mu je dejal: »Kdor se je skopal, mu ni treba drugega, kakor da si umije noge; ves je namreč čist. Tudi vi ste čisti, vendar ne vsi.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158410 Iesus je k'njemu djal: Kateri je vmiven, ta nepotrebuje, ſamuzh de le noge vmye, ſicer je vus zhiſt. Inu vy ſte zhiſti, ali nikar vſi. Faic an caibideil |