Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 12:7 - Chráskov prevod

7 Jezus pa reče: Pusti jo; za dan pogreba mojega je to prihranila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

7 Jezus je odgovoril: “Pusti jo! S tem je vnaprej pripravila moje telo za pokop.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Erkao je záto Jezuš: niháj jo; na dén pokopanja mojega je ona tô obdržála.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Jezus je rekel: »Pústi jo, za moj pogrebni dan ga je prihranila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Jezus je rekel: »Pusti jo, naj ga prihrani za moj pogrebni dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Natu je Iesus k'njemu rekàl: Puſti njo s'myrom, letu je ona ohranila h'timu dnevu mojga pogreba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 12:7
9 Iomraidhean Croise  

da stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu obsojajo dušo.


In Gospod reče satanu: Pokara naj te Gospod, satan, da, pokaraj te Gospod, ki je izvolil Jeruzalem! Ni li ta mož glavnja, potegnjena iz ognja?


Ko pa Jezus to opazi, jim reče: Kaj nadlegujete to ženo? saj je dobro delo storila na meni.


Kajti s tem, da je izlila to mazilo na moje telo, me je pripravila za pokop.


Jezus pa reče: Pustite jo! kaj jo nadlegujete? Dobro delo je storila na meni.


In glej, mož po imenu Jožef, svetovalec, mož dober in pravičen


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan