Sv. Janez 11:8 - Chráskov prevod8 Učenci mu reko: Rabi, ravnokar so te hoteli Judje s kamenjem posuti, pa pojdeš zopet tja? Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 Njegovi učenci pa so pripomnili: “Gospod, pred kratkim so te tvoji sovražniki v Judeji hoteli umoriti. Zdaj pa spet hočeš iti tja?” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Velíjo njemi vučenícke: Rabbi, zdaj so te ískali kamenüvati Židovje, i pá ideš tá? Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Učenci mu rečejo: »Učenik, pravkar so te hoteli Judje kamnáti in zopet greš tja?« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Učenci so mu dejali: »Rabi, pravkar so te hoteli Judje kamnati, pa greš spet tja?« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Njegovi Iogri ſo djali k'njemu: Mojſter, unnikrat ſo Iudje hotéli tebe s'kamenjem poſsipati, inu ti hozheſh supet tjakaj pojti? Faic an caibideil |