Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 11:57 - Chráskov prevod

57 Izdali pa so višji duhovniki in farizeji zapoved, če kdo zve, kje je, naj to naznani, da bi ga zgrabili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

57 Medtem so veliki duhovniki in farizeji izdali nalog, da mora vsak, kdor bi vedel, kje je Jezus, to takoj sporočiti; trdno so se namreč odločili, da ga primejo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

57 Dáli so pa i vládnicke popovski i Farizeuške zapoved: kâ, či bi što znao, gde bi bio, povedao bi; da bi ga zgrabili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

57 Veliki duhovniki in farizeji pa so bili dali povelje, naj naznani, če kdo zve, kje je, da ga bodo prijeli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

57 Véliki duhovniki in farizeji pa so izdali ukaz, naj tisti, ki bi izvedel, kje je, naznani, da ga bodo prijeli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

57 Viſhifarji pak inu Farisei ſo bily puſtili eno Sapuvid vun pojti, aku bi gdu vejdil, kej bi on bil, de bi povédal, de bi ga v'luvili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 11:57
7 Iomraidhean Croise  

Za ljubezen mojo so mi črtilci, jaz pa stanovitno molim,


In zopet poskušajo, da bi ga prijeli, ali umakne se jim izpod rok.


A nekateri izmed njih odidejo k farizejem in jim povedo, kaj je storil Jezus.


Višji duhovniki in farizeji torej skličejo veliki zbor in reko: Kaj čemo storiti? kajti ta človek dela veliko čudežev.


Tedaj pograbijo za kamenje, da bi ga lučali vanj. Ali Jezus se skrije in odide iz templja.


To so rekli roditelji njegovi zato, ker so se bali Judov; zakaj Judje so se bili že dogovorili, naj se izobči iz shodnice, kdor bi ga pripoznal za Kristusa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan