Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 11:1 - Chráskov prevod

1 Bil je pa eden bolan, po imenu Lazar, iz Betanije, iz trga Marije in Marte, njene sestre.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

1 Lazar, ki je prebival v Betaniji, je hudo zbolel. V tej vasi sta živeli tudi njegovi sestri Marija in Marta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Bio je pa eden beteznik Lázár z Betánie, z mesta Márie i Márte njé sestré.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Bil pa je nekdo bolan, Lazar iz Betanije, iz vasi Marije in njene sestre Marte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Bil pa je neki bolnik, Lazar iz Betanije, iz vasi Marije in njene sestre Marte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 IE bil pak eden bolan, s'imenom Lazarus od Betanie, v'tim Tèrgi, Marie inu nje Seſtre Marte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 11:1
15 Iomraidhean Croise  

In po teh dogodkih so sporočili Jožefu: Glej, oče tvoj je bolan. In vzame dva sina svoja s seboj, Manaseja in Efraima.


In jih pusti in gre ven iz mesta v Betanijo, in tu prenoči.


In ko so se približevali Jeruzalemu, Betfagi in Betaniji pri Oljski gori, pošlje dva izmed učencev svojih


To je povedal, in potem reče: Lazar, prijatelj naš, je zaspal; pa grem, da ga prebudim.


Bila je pa Betanija blizu Jeruzalema, kakih petnajst tečajev.


In mnogo izmed Judov jih je bilo prišlo k Marti in Mariji, da bi ju tolažili po njunem bratu.


Sestri torej pošljeta k njemu, rekoč: Gospod, glej, ki ga ti ljubiš, je bolan.


Ljudstvo torej, ki je bilo z njim, ko je Lazarja poklical iz groba in ga obudil iz mrtvih, je pričevalo o njem.


Zvedelo je pa preprosto ljudstvo izmed Judov, da je tukaj, ter pridejo ne samo zaradi Jezusa, ampak da bi tudi videli Lazarja, ki ga je bil obudil iz mrtvih.


Zgodi se pa tiste dni, da zboli in umrje; in omivši jo, jo polože v gornjo izbo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan