Sv. Janez 10:8 - Chráskov prevod8 Vsi, kolikor jih je prišlo pred menoj, so tatje in razbojniki; ali ovce jih niso poslušale. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 Vsi, ki so se izdajali za pastirje pred menoj, so bili tatovi. Ovce jih niso poslušale. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Vsi, kí so pred menom prišli, tatjé so i razbojnicke; ali nej so je poslüšale ovcé. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Vsi, kolikor jih je prišlo pred mano, so tatje in roparji, ovce pa jih niso poslušale. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Vsi, ki so prišli pred menoj, so tatovi in roparji, toda ovce jih niso poslušale. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Vſi ty, kateri ſo pred mano priſhli, ſo Tatje inu Rasbojniki bily, ali Ouce nyh néſo ſluſhale. Faic an caibideil |