Sv. Janez 1:43 - Chráskov prevod43 Drugi dan je hotel Jezus oditi v Galilejo; in najde Filipa in mu reče: Pojdi za menoj! Faic an caibideilŽiva Nova zaveza43 Ko je Jezus naslednjega dne hotel oditi v Galilejo, je spotoma srečal Filipa. Tudi njega je poklical: “Pojdi z menoj!” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)43 I pelao ga je k Jezuši. Gda bi ga pa Jezuš vido, erčé: tí si Šimon, sin Jónašov; tí boš se zváo Kefaš, štero se razkláda Peter. Faic an caibideilEkumenska izdaja43 Naslednji dan je Jezus hotel oditi v Galilejo, pa dobi Filipa in mu reče: »Hôdi za menoj!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod43 Naslednji dan je Jezus hotel oditi v Galilejo. Našel je Filipa in mu rekel: »Hôdi za menoj!« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158443 NA drugi dan je hotil Iesus supet v'Galileo pojti, inu je naſhàl Philippa, inu je rekàl k'njemu: Hodi sa mano. Faic an caibideil |