Sv. Janez 1:39 - Chráskov prevod39 Veli jima: Pridita in poglejta! Gresta torej in vidita, kje stanuje, in ostaneta pri njem tisti dan. Bilo je okoli desete ure. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza39 “Pojdita z menoj in sama poglejta, kje stanujem!” je odgovoril Jezus. Ura je bila približno štiri popoldne, ko sta odšla z Jezusom; ostala sta pri njem do večera. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)39 Ka íščeta? Oneva sta pa erkla njemi: Rabbi, (štero se zové zrazklajeno, vučitel), gde stojiš? Faic an caibideilEkumenska izdaja39 Veli jima: »Pridita in poglejta!« Šla sta in videla, kje stanuje, in sta tisti dan ostala pri njem. Bilo je okoli desete ure. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod39 Rekel jima je: »Pridita in bosta videla.« Šla sta torej in videla, kje stanuje, ter ostala pri njem tisti dan. Bilo je okrog desete ure. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158439 On pak je djal k'nyma: Pojdita inu pogledajta. Ona ſta priſhla, inu ſta pogledala, inu ſta taiſti dan pèr njemu oſtala. Ie bilu pak ob deſseti uri. Faic an caibideil |