Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sv. Janez 1:23 - Chráskov prevod

23 Reče: Jaz sem »glas vpijočega v puščavi: Poravnajte pot Gospodov«, kakor je povedal Izaija prerok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

23 Tedaj je Janez odgovoril: “Že prerok Izaija je dejal: ‘Glas tistega, ki kliče v puščavi: Pripravite pot Gospodu! Odstranite vse ovire!’ ”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 Erčé: jas sem glás kričéčega vu püščávi: ravnajte pôt Gospodnovo, liki je velo Ežaiáš prorok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 Rekel je: »Jaz sem glas vpijočega v puščavi: Izravnajte Gospodovo pot, kakor je rekel prerok Izaija.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 Dejal je: »Jaz sem glas vpijočega v puščavi: zravnajte Gospodovo pot, kakor je rekel prerok Izaija.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 On je djal: Ieſt ſim ena vpiezha ſhtima v'puſzhavi, Porounajte pot tiga GOSPVDA, kakòr je Iesaias Prerok rekàl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sv. Janez 1:23
9 Iomraidhean Croise  

On je namreč tisti, o katerem je povedal prerok Izaija, ki pravi: »Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodu, poravnajte steze njegove!«


Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodov, poravnajte steze njegove,«


Reko mu torej: Kdo si? da odgovor damo tem, ki so nas poslali. Kaj praviš sam o sebi?


Poslanci pa so bili izmed farizejev.


Vi sami ste mi priče, da sem rekel: Jaz nisem Kristus, ali poslan sem pred njim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan