Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sofonija 3:1 - Chráskov prevod

1 Gorje tisti upornici in gnusnici, temu silovitemu mestu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Gorje, uporno, nečisto, nasilno mesto!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Gorje, uporna in pokvarjena zatiralska prestolnica!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 VE timu gàrdimu, ſkrunimu, rasbojnſkimu Meſtu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sofonija 3:1
17 Iomraidhean Croise  

Zatorej pravi tako Svetnik Izraelov: Ker zametate to besedo, a se zanašate na zatiranje in napačno vedenje ter se opirate nanje,


Vinograd Gospoda nad vojskami je namreč hiša Izraelova in možje Judovi so rastlina radosti njegove. In ko je čakal pravoljubja, glej krvoprelitje, pravičnosti, a glej tožno vpitje!


da odpadamo od Gospoda in ga tajimo in se obračamo, da ne bi šli za Bogom svojim; zatiranje govorimo in odpad, sprejemamo v se besede lažnive in jih iz srca govorimo.


Njih tkanina ni za obleko in ni se mogoče odevati z njih izdelki: njih dejanja so dejanja krivična in delo silovitosti je v njih rokah.


Nikamor ne gledajo oči tvoje in srce tvoje kakor na dobiček tvoj in na nedolžno kri, katero bi prelival, in na odiranje in na zatiranje, katero bi počenjal.


Ali to ljudstvo ima srce trmasto in uporno; odstopili so in še dalje zahajajo.


Kajti tako je velel Gospod vojnih krdel: Sekajte les in napravite nasip zoper Jeruzalem! Prav to mesto je treba obiskati; kolikršno je, zgolj zatiranje je v njem.


Kakor voda teče iz vodnjaka, tako teče iz njega hudobija; silovitost in pustošenje se čuje v njem; pred obličjem mojim je vedno bridkost in uboj.


Ljudstvo na deželi je zabredlo v nasilstvo in goji grabež; ubožca in potrebnega tlačijo in tujcem delajo silo in krivico.


Očeta in mater so zaničevali v tebi; sredi tebe so delali silo tujcu, siroto in vdovo so žalili v tebi.


To se ti zgodi, zato ker si hodila nečistovat za pogani in ker si se oskrunila z njih grdimi maliki.


Golžun in nesnago njeno pa naj odpravi ter vrže to poleg oltarja na vzhodno stran, na pepelišče.


Razglasite nad palačami v Asdodu in nad palačami po deželi Egiptovski in recite: Zberite se na samarijskih gorah in poglejte, kakšna grozna zmešnjava je v Samariji in koliko zatiranja sredi nje!


Čujte to besedo, krave basánske, ki ste na gori Samarije, ki tlačite ubožca, tarete potrebnega in pravite svojim gospodarjem: Prinesi, da pijemo!


Želja jih je po njivah, pa jih ugrabijo, in po hišah, pa jih vzemo, in silo delajo možu in hiši njegovi, človeku in dediščini njegovi.


in ne zatirajte vdove in sirote, tujca in ubožca, in nihče naj ne izmišlja hudega v svojem srcu zoper svojega brata!


In približam se vam s sodbo in bodem nagla priča zoper čarovnike in prešuštnike in krivoprisežnike in zoper nje, ki trgajo najemniku plačilo in silo delajo vdovi in siroti ter kratijo pravico tujcu, mene se pa ne boje, pravi Gospod nad vojskami.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan