Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sofonija 1:9 - Chráskov prevod

9 In kaznoval bom tisti dan vsakega, ki skače čez prag, vse, ki napolnjujejo gospodarja svojega hišo s silovitostjo in prevaro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Kaznoval bom ta dan vse, ki čez prag skačejo, ki napolnjujejo hišo svojega gospodarja s silovitostjo in prevaro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Tisti dan bom kaznoval vse, ki skačejo čez prag in polnijo hišo svojega gospodarja z nasiljem in s prevaro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Ieſt hozhem tudi taiſti zhas te obyſkati, kateri zhes prag ſkazheo, inu ſvoih Goſpudou hiſho polnio s'rupom inu s'golufanjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sofonija 1:9
11 Iomraidhean Croise  

Ali prejšnji deželni oblastniki, ki so bili pred menoj, so nadlegovali ljudstvo in so jemali od njih živeža in vina, vrhutega po štirideset seklov srebra, in še njih hlapci so samovoljno gospodovali ljudstvu. A jaz nisem ravnal tako, zaradi Božjega strahu.


Ako vladar rad posluša lažnivosti besede, bodo vsi služabniki njegovi brezbožni.


Kakor ptičev polna ptičnica, tako so njih hiše polne zvijače, zato so veliki in bogati.


In ne znajo pošteno ravnati, govori Gospod, tisti, ki kopičijo, kar so s krivico in silo pridobili, v palačah svojih.


Njih bogatini so polni silovitosti in njih prebivalci govore laž in imajo prevarljive jezike v ustih!


Jaz pa vprašam: Kaj je to? On reče: To je mernik, ki izhaja. In pridene: Tako jih je videti po vsej deželi.


Ko pa vidijo njeni gospodarji, da jim je minilo upanje do dobička, primejo Pavla in Sila in ju vlečejo na trg k poglavarjem mesta;


Njen gospodar pa vstane zjutraj in odpre hišna vrata in stopi ven, da pojde svojim potem, in glej, žena, priležnica njegova, leži pred vrati hiše in roke njene na pragu.


Zatorej ne stopajo duhovniki Dagonovi, ne drugi, kolikor jih hodi v hišo njegovo, na prag Dagonov v Asdodu do tega dne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan