Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ruta 3:2 - Chráskov prevod

2 In sedaj, ni li Boaz, s čigar deklami si bila, sorodnik naš? Glej, nocoj veja ječmen na gumnu svojem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 In ali ni Booz, ki si bila pri njegovih deklah, najin sorodnik? Glej, nocoj veja ječmen na gumnu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 In zdaj, ali ni Boaz, pri čigar deklah si bila, najin sorodnik? Glej, nocoj veja ječmen na mlatišču.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Boas naſh priatel, pèr kateriga Déklah ſi ti bila, veja nozoj Iezhmen na ſvoim Gubni:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ruta 3:2
8 Iomraidhean Croise  

Ko so pa prišli do Gumna divjih rož, ki je onkraj Jordana, so jokali tam z jokom velikim in silno hudim: napravil je namreč očetu svojemu žalovanje sedem dni.


Imela je pa Naomi sorodnika po možu svojem, vrlega in bogatega moža, iz rodovine Elimelekove, in ime mu je bilo Boaz.


Tedaj reče Boaz Ruti: Slišiš li, hči moja? Ne pojdi na drugo njivo pobirat, tudi ne hodi odtod, ampak pridruži se deklam mojim.


Naomi pa, njena tašča, ji reče: Hči moja, ni li treba, da ti poiščem počitka, da se ti bo dobro godilo?


Izkoplji se torej in se pomazili in obleci svoja oblačila, pa pojdi doli na gumno; a ne daj se spoznati možu, dokler ne neha jesti in piti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan