Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ruta 3:1 - Chráskov prevod

1 Naomi pa, njena tašča, ji reče: Hči moja, ni li treba, da ti poiščem počitka, da se ti bo dobro godilo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Tedaj je rekla njena tašča Noema: »Moja hči, ali ti naj ne poiščem doma, da ti bo dobro?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Tedaj ji je rekla njena tašča Naomí: »Moja hči, mar naj ti ne poiščem doma, da ti bo dobro?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 INV Naemi, nje Taſzha, je k'njej djala: Moja Hzhi, Ieſt hozhem tebi pokoj poyſkati, de tebi dobru pojde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ruta 3:1
10 Iomraidhean Croise  

Samo spomni se mene pri sebi, ko se ti bo dobro godilo, in izkaži mi, prosim, milost in me omeni pred Faraonom, da bi me izpeljal iz te hiše;


Delo namreč rok svojih boš užival, srečen bodeš in dobro ti bode.


A če kdo meni, da spravi v sramoto devico svojo, ko bi bila v prezreli dobi, in potreba tako zahteva, kar hoče, naj dela, ne greši; naj se možé!


In hrani njegove postave in zapovedi, ki ti jih danes zapovedujem, da se bo dobro godilo tebi in tvojim otrokom za teboj ter da se ti podaljšajo dnevi v deželi, ki ti jo za vse čase da Gospod, Bog tvoj.


Hočem torej, da naj se mlajše možé, otroke rode, gospodinjijo in nobenega povoda ne dajo nasprotniku za obrekovanje.


Ako pa kdo ne skrbi za svoje, zlasti pa za domače, je zatajil vero in je hujši od nevernika.


Daj vama Gospod, da najdeta pokoj, vsaka v svojega moža hiši. In ju poljubi. Oni pa povzdigneta glas svoj in jočeta.


Tako se je družila, pobirajoč klasje, Boazovim deklam, dokler ni minila ječmenova in pšenična žetev, in je prebivala s taščo svojo.


In sedaj, ni li Boaz, s čigar deklami si bila, sorodnik naš? Glej, nocoj veja ječmen na gumnu svojem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan