Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rimljanom 8:8 - Chráskov prevod

8 Kateri so pa v mesu, Bogu ne morejo biti prijetni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

8 Zato Bog v našem življenju – takšnem kot ono je – ne najde ničesar, kar bi mu bilo po volji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Kí so pa vu têli: Bôgi vugodni bidti nemorejo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Kateri pa živé po mesu, se Bogu ne morejo priljubiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Tisti, ki živijo po mesu, ne morejo biti všeč Bogu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Kateri pak meſsene miſli imajo, ty nemogo Bogu dopaſti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rimljanom 8:8
16 Iomraidhean Croise  

In glej, glas iz nebes govori: Ta je Sin moj ljubljeni, ki je po moji volji.


Jezus odgovori in mu reče: Resnično, resnično ti pravim: Če se kdo na novo ne rodi, ne more videti kraljestva Božjega.


In ta, ki me je poslal, je z menoj; ni me pustil samega, zakaj jaz delam vsekdar to, kar je njemu pogodi.


Ker vkljub temu, da so spoznali Boga, ga niso slavili kot Boga, niti se mu zahvalili, temveč so zabredli v ničeve misli in njih nerazumno srce je potemnelo.


Kajti ko smo bili v mesu, so delovale v naših udih grešne strasti, zbujene po postavi, da obrode sad smrti.


A vi niste v mesu, ampak v duhu, ako Božji Duh prebiva v vas. Če pa kdo Duha Kristusovega nima, ta ni njegov.


Hotel bi pa, da ste brez skrbi. Kdor je neoženjen, skrbi za to, kar je Gospodovega, kako bi bil Gospodu po volji.


Imam pa vsega dovolj in preobilo; napolnjen sem, dobivši od Epafrodita vaše dari, sladko dišavo, prijetno daritev, Bogu po volji.


da živite dostojno Gospoda, v vsem njemu po volji, in rodite sad v vsakem dobrem delu ter rastete po spoznanju Božjem,


Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je ugodljivo v Gospodu.


Sicer pa, bratje, vas prosimo in opominjamo v Gospodu Jezusu: kakor ste prejeli od nas, kako vam je živeti in Bogu ugajati, kakor tudi že živite, da v tem čimdalje bolj rastete.


Dobrodelnosti pa in podeljevanja ne zabite: take daritve namreč so Bogu po volji.


stori vas popolne v slehernem dobrem delu, da izpolnite voljo njegovo, in delaj v vas, kar je prijetno njemu, po Jezusu Kristusu, ki mu bodi slava na vekov veke! Amen.


in karkoli prosimo, prejmemo od njega, ker držimo zapovedi njegove in delamo, kar je prijetno pred njim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan