Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rimljanom 5:5 - Chráskov prevod

5 a upanje ne osramočuje, ker je ljubezen Božja izlita v srcih naših po svetem Duhu, ki nam je dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

5 Ko pa sta vera in upanje čvrsta, lahko dvignemo glavo, pa naj se zgodi, kar hoče. Vemo, da bo vse dobro, kajti Bog nas ljubi in to ljubezen čutimo, ker nam je Bog dal svojega Svetega Duha, ki napolnjuje naša srca z njegovo ljubeznijo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Vüpanje pa ne osramotí záto; kâ je lübézen Boža vö vlijána vu srcáj naši po S. Dühi; kí nám je dáni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 upanje pa ne osramoti, ker je božja ljubezen izlita v naša srca po Svetem Duhu, ki nam je bil dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Upanje pa ne osramoti, ker je Božja ljubezen izlita v naša srca po Svetem Duhu, ki nam je bil dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Vupanje pak nepuſty k'ſramoti biti. Sakaj Boshja lubesen je islyta v'naſha ſerza, ſkusi ſvetiga Duha, kateri je nam dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rimljanom 5:5
35 Iomraidhean Croise  

Kajti kaj je bogapozabnikova nada, če mu Bog prestriže življenje in vzame dušo?


Bodi mi podpora po obljubi svoji, da živim, in ne pusti, da se osramotim v nadi svoji.


In kralji bodo redniki tvoji in njih kneginje dojke tvoje; klanjali se ti bodo z obličjem do tal in prah tvojih nog bodo lizali. In spoznaš, da sem jaz Gospod: ne osramoté se, ki me čakajo.


In pokropim vas s čisto vodo, da bodete čisti: vseh nečistot vaših in vseh grdih malikov vaših vas očistim.


In zavzemo se verniki iz obreze, ki so bili prišli s Petrom, da se je tudi na pogane izlil dar svetega Duha;


»In zgodi se v poslednjih dneh, pravi Bog: izlijem od Duha svojega na vse človeštvo, in prerokovali bodo sinovi vaši in hčere vaše; in mladeniči vaši bodo videli prikazni, in starcem vašim se bodo sanjale sanje;


Z desnico Božjo torej povišan in prejemši obljubo svetega Duha od Očeta, je izlil to, kar vi zdaj vidite in slišite.


vsem, ki so v Rimu, ljubljencem Božjim, poklicanim svetim: Milost vam bodi in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa.


Vemo pa, da tem, ki Boga ljubijo, vse služi v dobro, tem, ki so poklicani po sklepu Božjem.


kakor je pisano: »Glej, polagam v Sionu kamen spotike in skalo pohujšanja; in kdorkoli veruje vanj, ne bo osramočen.«


Če pa kdo ljubi Boga, ta je spoznan od njega.


ki nas je tudi zapečatil in dal zastavo Duha v srca naša.


A mi vsi, ki z odkritim obličjem gledamo kot v zrcalu slavo Gospodovo, se premenjujemo v isto podobo od slave v slavo, kakor od Gospodovega Duha.


Ker Bog, ki je rekel: »Iz teme naj zasveti luč,« on je, ki je zasvetil v srcih naših, da dodeli svetlo spoznanje slave Božje v obličju Kristusovem.


Ker ste pa sinovi, je odposlal Bog Duha Sina svojega v vaša srca, ki kliče: Abá, Oče!


Sad Duha je pa ljubezen, radost, mir, potrpežljivost, prijaznost, dobrotljivost, zvestost,


V katerem ste tudi vi, ko ste slišali besedo resnice, evangelij zveličanja svojega, v katerem ste tudi, sprejemši vero, bili zapečateni s svetim Duhom obljube,


In ne žalite svetega Duha Božjega, ki ste z njim zapečateni za odrešenja dan.


po trdnem pričakovanju in upanju mojem, da ne bom v ničemer osramočen, marveč da se bo v vsej srčnosti pričevanja kakor vedno, tudi sedaj poveličeval Kristus v mojem telesu, bodisi z življenjem ali s smrtjo.


Zatorej, kdor to zameta, ne zameta človeka, marveč Boga, ki je tudi dal svetega Duha svojega v vas.


Sam pa Gospod naš Jezus Kristus in Bog Oče naš, ki nas je ljubil in nam dal večno tolažbo in dobro upanje po milosti,


Zategadelj tudi to trpim, toda ni me sram; vem namreč, komu sem veroval, in preverjen sem, da je zmožen hraniti, kar sem mu izročil, za tisti dan.


Mi ga ljubimo, ker nas je on prvi ljubil.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan