Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rimljanom 4:7 - Chráskov prevod

7 »Blagor jim, ki so se jim odpustile nepostavnosti in ki so jim grehi prikriti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

7 “Srečni so vsi, ki jim je Bog odpustil krivice in jih je osvobodil njihovih grehov!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Bláženi, kim so odpüščene nepravdenosti, i kim so zakriti grêhi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 »Blagor njim, katerim so hudobije odpuščene in katerih grehi so pokriti;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Blagor tistim, ki so jim nepostavnosti odpuščene in so jim grehi pokriti;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Svelizhani ſo ty, katerim ſo nyh pregrèhe odpuſzhene, inu katerim ſo nyh gréhi sakriveni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rimljanom 4:7
10 Iomraidhean Croise  

Blagovoljen si bil nekdaj, o Gospod, deželi svoji, nazaj si pripeljal iz sužnosti Jakoba.


In glej, prineso mu mrtvoudnega, ki je ležal na postelji. In ko vidi Jezus njih vero, reče mrtvoudnemu: Zaupaj, sin, odpuščeni so grehi tvoji.


Kakor tudi David pravi, da je blagor človeku, ki mu Bog računi pravičnost brez del:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan