Rimljanom 2:1 - Chráskov prevod1 Zato se ne moreš zagovarjati, o človek, kdorkoli si, ki sodiš; kajti v čemer sodiš drugega, obsojaš samega sebe; ker ti, ki sodiš, delaš isto. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza1 Vi ostali pa – kdorkoli že ste – se ne morete izgovoriti ali pa celo opravičiti, čeprav morda mislite, da lahko sodite vse tiste, ki tako počenjajo. Ali ne kritizirate pri drugih tega, kar sami počenjate in s tem pišete sami sebi sodbo? Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Záto neodgovorjeni si, ó človik! vsáki, kí sôdiš. Ár, vu kom sôdiš drügoga, sám sebé skvarjüješ: ár tá delaš; štera sôdiš. Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Zato si neopravičljiv, o človek, kdor koli si, ki sodiš. V čemer namreč drugega sodiš, sebe samega obsojaš; zakaj ti, ki sodiš, delaš isto. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Zato si neopravičljiv, o človek, ki sodiš, kdor koli že si. Kajti s tem, ko sodiš drugega, obsojaš sam sebe; saj ti, ki sodiš, delaš isto. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 SAtu, ò zhlovik, nemoreſh ſe isgovoriti, gdur ſi kuli ti, kir ſodiſh. Sakaj vzhemer ti eniga drusiga ſodiſh, v'tém ti ſam ſebe ferdamaſh, ker ti raunu tuiſtu délaſh, kar ſodiſh. Faic an caibideil |