Rimljanom 16:2 - Chráskov prevod2 da jo sprejmete v Gospodu, kakor se spodobi svetim, in ji pomorete, v katerikoli stvari bi vas potrebovala; kajti tudi ona je bila pomočnica mnogim, tudi samemu meni. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza2 Prijazno jo sprejmite, kar je za kristjane samoumevno, da bodo tudi storili. Saj to delate za Gospoda. Bodite ji v pomoč, v čemerkoli bi to potrebovala. Tudi ona je mnogim pomagala, ki so bili v stiski, pa tudi meni je bila v pomoč. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Naj jo gori vzemete vu Gospodni; kak se dostája svécov; i pristôpte ji, vu komkoli deli bode vás potrebüvala. Ár je i ona pristôpila vnôgim, i meni samomi. Faic an caibideilEkumenska izdaja2 da jo v Gospodu sprejmete, kakor je primerno svetim, in ji pomorete, v kateri koli stvari bi vas potrebovala; saj je tudi sama postala zavetnica mnogih in tudi mene samega. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 sprejmite jo v Gospodu, kakor se spodobi svetim, in ji stojte ob strani v vsem, kar bi potrebovala od vas, saj je bila tudi ona v pomoč mnogim in tudi meni. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15842 de vy njo gori vsamete v'GOSPVDV, kakòr ſe ſpodobi Svetnikom, inu njej poleg ſtujte u'vſeh rizheh, v'katerih ona vas potrebuje. Sakaj ona je tudi nym doſti poleg ſtala, tudi meni ſamimu. Faic an caibideil |