Rimljanom 13:4 - Chráskov prevod4 Božja namreč je služabnica, tebi v dobro. Ako pa delaš hudo, boj se: zakaj zastonj ne nosi meča, ker je Božja služabnica, maščevalka v kaznovanje tega, ki dela hudo. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza4 Oblast je v Božji službi in koristi vsakemu posebej izmed vas. Kdor pa dela to, kar ni prav, naj se kar boji, kajti Bog ni zaman postavil oblasti, da kaznuje. Ona ravna Božjih navodilih, če preganja in kaznuje prestopnike. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Ár je Boži sluga tebi na dobro. Či boš pa hüdo činio; boj se. Ár zobstom ne nosi meča. Ár je Boži sluga zadomostitel vu srditosti tomi hüdočinéčemi. Faic an caibideilEkumenska izdaja4 Božja služabnica je namreč, tebi v dobro. Če pa delaš húdo, se boj, kajti meča ne nosi zaman; saj je božja služabnica, ki se maščuje v strahovanje tistega, ki dela hudo. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod4 Oblast je namreč Božja služabnica tebi v dobro. Če pa delaš húdo, se boj! Ne nósi namreč meča zastonj; Božja služabnica je, ki se maščuje zavoljo jeze nad tistim, ki počenja húdo. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15844 Sakaj ona je Boshja ſlushabniza, tebi h'dobrimu. Aku pak hudu ſturiſh, taku ſe buj, sakaj ona Mezha nenoſsi sabſtojn: Ona je Boshja ſlushahniza, ker ſe maſzhuje k'ſhtrajfingi, zhes tiga, kateri hudu ſtury. Faic an caibideil |