Rimljanom 11:9 - Chráskov prevod9 In David pravi: »Naj jim postane njih miza za zanko in za lov in za spotiko in za povračilo; Faic an caibideilŽiva Nova zaveza9 Tudi kralj David pravi: “Njihovo bogoslužje naj bo služba malikom; kot past naj bo, v katero se bodo sami ujeli, da bi čakali na Božjo kazen. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)9 I Dávid právi: naj njim bode stol njihov na mreže i na zgrablenjé i na spáko i na nazáj dánje. Faic an caibideilEkumenska izdaja9 In David pravi: »Njih miza jim postani v zanko in v past in v spotiko in v povračilo; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 David pa pravi: Njihova miza naj postane zanka in past, spotika in povračilo zanje. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15849 Inu David pravi: Puſti naj nyh Misa bo k'enimu ſhtriku, inu v'lovlenju, inu sblasnenju, inu nym h'povèrnenju. Faic an caibideil |