Rimljanom 1:16 - Chráskov prevod16 Kajti ne sramujem se evangelija, ker je moč Božja v zveličanje vsakemu, ki veruje, Judu najprej, pa tudi Grku. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza16 Ne sramujem se radostnega sporočila o Kristusu, ki ga oznanjam. To sporočilo je namreč neizmerna Božja moč. Kdor mu veruje, bo doživel, da ga bo Bog rešil in osvobodil greha. V začetku je to sporočilo veljalo samo za Jude, zdaj pa na enak način poziva Bog k sebi tudi vse druge ljudi. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)16 Ár nej me je srám Evangeliom Kristušov predgati; ár je Boža môč na zveličanje vsákomi vervajôčemi i Židovi naj prvo i Grki Faic an caibideilEkumenska izdaja16 Zakaj ne sramujem se evangelija, božja moč je namreč, v rešitev vsakemu, kateri veruje, najprej Judu, potem Grku. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod16 Ne sramujem se evangelija, saj je vendar Božja moč v rešitev vsakomur, ki veruje, najprej Judu in potem Grku. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158416 Sakaj jeſt ſe neſramujem tiga Evangelia od Criſtuſa: Sakaj on je Boshja muzh, katera isvelizha, vſe te, kateri timuiſtimu verujo, nerpoprej Iudom, inu tudi Gèrkom. Faic an caibideil |