Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 93:3 - Chráskov prevod

3 Vzdignile so se reke, o Gospod, vzdignile so reke šum svoj, vzdigujejo reke bobnenje svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Gospodne potocke se pozdigávajo, potocke krôto šümíjo, potocke visiko pozdigávajo válovje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Reke dvigajo, o Gospod, reke dvigajo svoje bučanje, reke dvigajo svoj hrum.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Reke so se vzdignile, o Gospod, reke so vzdignile svoj glas, reke so vzdignile svoje pljuskanje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 GOSPVD, te Rejke ſe povsdigujo, te Rejke ſhumé: Rejke k'viſhku povsdigujo valuve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 93:3
17 Iomraidhean Croise  

Gospoda kličem, ki je hvale vreden, in tako se rešujem sovražnikov svojih.


Zato se pa ne bojimo, čeprav se premakne zemlja, če se gore pogreznejo v globino morja.


Šumé naj in se penijo njegove vode in gore naj se gibljejo od navala njegovega. (Sela.)


Veselé se naj nebesa in poskakuj zemlja, šumi naj morje in kar je v njem;


Zakaj z radostjo izidete in z mirom vas bodo spremljali; gore in hribi zaženo pred vami radostno vpitje in vsa drevesa poljska bodo z rokami ploskala.


H Gospodu sem klical v stiski svoji, in mi je odgovoril; iz krila smrtnega kraja sem vpil, ti si uslišal glas moj.


In kača je vrgla iz ust svojih zadaj za ženo vodo kakor reko, da bi jo reka odnesla.


In reče mi: Vode, ki si jih videl, kjer sedi nečistnica, so ljudstva in množice in narodi in jeziki.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan