Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 9:4 - Chráskov prevod

4 Ker sovražniki moji se umikajo, padajo in ginejo pred obličjem tvojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Za tô, ka si nazâpognao protivníke moje, oni so zpokapali ino prêšli pred tebom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 ker so se moji sovražniki umaknili, padli so pred tabo in se pogubili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Ko se moji sovražniki obrnejo nazaj, se spotaknejo in izginejo izpred tvojega obličja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 De ſi ti moje Sovrashnike nasaj gnal: Ony ſo padli, inu pred tabo konez vseli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 9:4
10 Iomraidhean Croise  

ti poslušaj v nebesih njih molitev in prošnjo ter se potegni za njih pravdo.


Mož zbadljivega jezika se ne utrdi na zemlji; mož silovitosti – hudo ga bo gonilo do pogube.


Gospod je delež posesti moje in mojega keliha; ti vzdržuješ odmerjeno mi dediščino.


Zakaj vse zemlje kralj je Bog, pevajte psalme poučno.


Velemožna je rama tvoja, krepka je roka tvoja, vzvišena desnica tvoja.


pred obličjem Gospodovim, kajti prihaja; kajti prihaja sodit zemljo. Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva v zvestobi svoji.


pred Gospodom, kajti prihaja sodit zemljo! Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva po pravici.


temveč v pravičnosti bo sodil siromake in nepristranski bo odločeval pravdo krotkim na zemlji. In udari zemljo s šibo svojih ust in z dihom usten svojih usmrti krivičnika.


on psovan ni psoval, trpeč ni pretil, temveč vse je prepuščal tistemu, ki sodi pravično;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan