Psalmi 86:2 - Chráskov prevod2 Ohrani dušo mojo, ker tisti sem, ki mu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ki ima upanje v tebe. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Obráni düšo mojo, ár sem jas svéti: zdrži tí, Bôg moj, slugo tvojega, vu tebi se vüpajôčega. Faic an caibideilEkumenska izdaja2 varuj mojo dušo, ker sem ti vdan; reši svojega služabnika, ki v tebe upa! Ti si moj Bog: Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 Varuj mojo dušo, zakaj veren sem, reši svojega služabnika, ti, moj Bog, ki zaupa vate. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15842 Ohrani mojo duſho, sakaj jeſt ſim ſvet: Pomagaj ti, moj Bug, tvojmu Hlapzu, kateri ſe na tebe saneſſe. Faic an caibideil |