Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 81:6 - Chráskov prevod

6 ki je to za pričevanje postavil v Jožefu, ko je šel proti deželi Egiptovski, kjer sem slišal govor neznan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Tô je k svedostvi postavo pod Jožefom, gda so vöšli z Egiptoma, gda so neznane jezike slíšali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Ta zakon je dal za Jožefa, ko je šel zoper egiptovsko deželo. Slišal sem jezik, ki ga nisem poznal:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Kot pričevanje ga je postavil v Jožefu, ko je nastopil zoper egiptovsko deželo. Jezik, ki ga nisem poznal, sem slišal:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Letu je on h'prizhi poſtavil mej Iosephom, ker ſo ony is Egypta ſhli, ker ſo nesnane Iesike ſliſhali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 81:6
9 Iomraidhean Croise  

Ti so bili lončarji in so stanovali po sadiščih in ograjah; prebivali so ondi pri kralju, da so delali zanj.


Ko je izhajal Izrael iz Egipta, družina Jakobova izmed ljudstva tujega jezika,


kamor hodijo rodovi, rodovi Gospodovi, v pričevanje Izraelu, da hvalijo ime Gospodovo.


Kralji vojnih krdel zbežé, zbežé, in ona, ki biva doma, bo delila plen.


in grenili so jim življenje s trdim delom z ilovico in z opeko in z vsakovrstnim opravilom na polju, z vsem njih delom, katero so jim nakladali neusmiljeno.


Zatorej govôri sinovom Izraelovim: Jaz sem Jehova; jaz vas hočem odpeljati izpod tlake Egipčanom in vas iztrgati iz njih službe in vas rešiti z iztegnjeno roko in z velikimi sodbami;


In zgodi se v tistem času, da se razprta breme njegovo z rame tvoje in jarem njegov z vratu tvojega, da, jarem razpade spričo maziljenja.


Kajti vsako obuvalo tistih, ki obuti stopajo v bojnem hrupu, in vsaka okrvavljena obleka se sežge, bode za jed ognju.


Vzemite jarem moj nase in učite se od mene, ker sem krotek in iz srca ponižen: in najdete pokoj dušam svojim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan