Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 81:3 - Chráskov prevod

3 Zapojte hvalnice in udarite na boben, na citre milozvočne in brenklje!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Vzemte žoltáre, dájte se bobén, i hárfo z milím glásom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Igrajte na strune, udarjajte na bobnico, na milo doneče citre s harfo!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Dvignite pesem, dajte boben, milo doneče citre skupaj s harfo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Vsamite Pſalme, inu dajte ſemkaj Boben, Lepiga glaſſa Arfe, s'Pſalterji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 81:3
23 Iomraidhean Croise  

On vpraša: Čemu hočeš k njemu danes? Saj ni mlaj, ne sobota. Ona reče: Dobro bode!


In David je velel poglavarjem levitov, naj postavijo svoje brate, pevce, z glasbenim orodjem, s psalmovimi citrami, s harfami in cimbali, da glasno pojo, povzdigujoč glas z veseljem.


in sicer pevce, Hemana, Asafa in Etana, da glasno godejo na medene cimbale;


A Sebanija, Josafat, Netanel, Amasaj, Zeharija, Benaja in Eliezer, duhovniki, so trobili na trombe pred skrinjo Božjo. In Obededom in Jehia sta bila vratarja pri skrinji.


in z njimi Hemana in Jedutuna s trompetami in cimbali za tiste, ki jim je bilo glasno igrati, in z glasbenim orodjem v hvalo Božjo; in sinom Jedutunovim je bilo stati pri vratih.


in Benaja in Jahaziela, duhovnika, s trobentami, da stojita vedno pred skrinjo zaveze Gospodove.


In David in poveljniki vojske so odločili za službo od sinov Asafovih, Hemanovih in Jedutunovih tiste, ki so imeli prerokovati s harfami, s psalmovimi citrami in s cimbali. In število mož, ki so opravljali to službo, je bilo:


In glejte, Bog je z nami, nam na čelu, in duhovniki njegovi z donečimi trobentami, da bučno trobentajo zoper vas. O Izraelovi otroci, ne bojujte se zoper Gospoda, svojih očetov Boga, ker ne boste imeli sreče!


In ko so se Judovi ozrli, glej, boj jim je bil spredaj in zadaj! In vpijejo h Gospodu, in duhovniki so močno trobili na doneče trobente.


Hiša pa, ki jo hočem graditi, bode velika, zakaj velik je Bog naš mimo vseh bogov.


in ko so vsi leviti-pevci, Asaf, Heman in Jedutun ter njih bratje in sinovi, oblečeni v tenčico, stali s cimbali in psalmovimi strunami in harfami ob vzhodni strani oltarja in pri njih sto in dvajset duhovnikov, ki so trobili na trobente –


in sicer kakor je bilo obvezno za vsak dan, je daroval po zapovedi Mojzesovi, ob sobotah in ob mlajih in ob prazničnih dneh trikrat na leto: ob prazniku opresnikov, ob prazniku tednov in ob prazniku šotorov.


Hvalijo naj ime njegovo s plesom, z bobnom in s strunami naj mu psalme prepevajo.


Slavite Gospoda s citrami, z desetostrunjem mu pojte psalme.


S trobentami in z glasom roga ukajte pred kraljem Gospodom!


In s silo je podrl kočo svojo kakor plot na vrtu, porušil je kraj shoda svojega; Gospod je storil, da se je pozabilo praznično zborovanje in sobota na Sionu, in v nevolji jeze svoje je zavrgel kralja in duhovnika.


in se namenite prinesti Gospodu ognjeno daritev, bodisi žgalščino ali klalščino, v izpolnjenje posebne obljube, ali v prostovoljen dar, ali v daritev ob praznikih vaših, da pripravite prijeten duh Gospodu od govedi ali drobnice:


A v začetku svojih mesecev darujte Gospodu žgalno daritev: dva mlada voliča, enega ovna, enoletnih, brezhibnih jagnjet sedmero,


Sedem dni praznuj praznik Gospodu, svojemu Bogu, v kraju, ki si ga izvoli Gospod; zakaj Gospod, tvoj Bog, te bo blagoslovil pri vsem tvojem pridelku in pri vsakem delu tvojih rok, zato bodi le vesel.


Naj vas torej ne sodi kdo v jedi ali pijači, ali glede praznika ali mlaja ali sobote;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan