Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 81:15 - Chráskov prevod

15 Kar mahoma bi bil potlačil njih sovražnike in zoper njih zatiralce bi bil obrnil roko svojo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Naskori bi njegove nepriátele zníso, ino bi odvrno protivníke njegove z rokôv mojov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 takoj bi zatrl njihove sovražnike, in zoper njihove nasprotnike bi obrnil svojo roko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Skoraj bi ponižal njihove sovražnike, zoper njihove nasprotnike bi obrnil svojo roko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Taku bi jeſt hotil nyh Sovrashnike hitru doli potlazhiti, Inu bi hotil mojo roko zhes nyh Supèrnike obèrniti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 81:15
13 Iomraidhean Croise  

Ti pa si večno isti in let tvojih ni konca!


Tako sem te gledal v svetem kraju, da bi videl tvojo moč in slavo tvojo.


ne moli jih in ne časti jih, zakaj jaz sem Gospod, Bog tvoj, Bog mogočni, goreči, ki obiskujem krivico očetov na sinovih do tretjega in četrtega pokolenja tistih, ki me sovražijo,


Ne bodo zidali, kdo drugi pa prebival, ne bodo sadili, kdo drugi pa užival; zakaj kakor so dnevi drevesa, bodo ljudstva mojega dnevi, in rok svojih delo bodo dolgo uživali izvoljenci moji.


Ako boste živeli po postavah mojih in hranili zapovedi moje ter jih izpolnjevali,


In podili boste sovražnike svoje, in padali bodo pred vami od meča;


obrekovalci, sovražni Bogu, grozovitniki, ošabneži, bahači, izmišljevalci hudega, roditeljem nepokorni,


zato ker je meseno mišljenje sovraštvo do Boga, ker se Božji postavi ne pokorava, saj se tudi ne more.


ki pa povrne svojim sovražilcem v lice, da jih pogubi; ne odlaša sovražilcu svojemu, kar v lice mu povrača.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan