Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 8:7 - Chráskov prevod

7 Postavil si ga za vladarja delom svojih rok, vse si mu podložil pod noge:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Gospôda si ga postavo nad rôk tvoji delom: vse si podvrgao pod nogé njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 dal si mu oblast nad deli svojih rok, in vse si podvrgel njegovim nogam:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Dal si mu oblast nad deli svojih rok, vse si položil pod njegove noge:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ti Boſh njega h'Goſpudu poſtavil zhes tvoih rok dellu: Ti ſi vſe rizhy njegovim nogam podvèrgal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 8:7
3 Iomraidhean Croise  

In reče Bog: Naredimo človeka po svoji podobi, ki nam bodi sličen, in gospodujejo naj ribam morskim in pticam nebeškim in živini in vesoljni zemlji ter vsej laznini, lazeči po zemlji.


In blagoslovi ju Bog, in reče jima Bog: Plodita in množita se in napolnita zemljo ter podvrzita si jo, in gospodujta ribam morskim in pticam nebeškim in vsem zverem, lazečim po zemlji.


In Adam je imenoval z imeni vse živali in ptice pod nebom in vse zveri na polju; a za Adama ni se našla pomoč njegove vrste.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan