Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 8:6 - Chráskov prevod

6 Le malo si ga storil nižjega nego angele, a venčal si ga s slavo in veličastvom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Či si ga gli malo ménšega nihao od angelov; dönok si ga z díkov i poštenjom koronüvao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 In vendar, naredil si ga le malo nižjega od angelov, s slavo in častjo si ga ovenčal;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Naredil si ga malo nižjega od Boga, s slavo in častjo si ga ovenčal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Ti ga boſh puſtil en kratik zhas od Buga sapuſzheniga biti: Ali s'zhaſtjo inu ſnago boſh ti njega kronal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 8:6
10 Iomraidhean Croise  

In reče Bog: Naredimo človeka po svoji podobi, ki nam bodi sličen, in gospodujejo naj ribam morskim in pticam nebeškim in živini in vesoljni zemlji ter vsej laznini, lazeči po zemlji.


In blagoslovi ju Bog, in reče jima Bog: Plodita in množita se in napolnita zemljo ter podvrzita si jo, in gospodujta ribam morskim in pticam nebeškim in vsem zverem, lazečim po zemlji.


In strah do vas in trepet pred vami obhajaj vse živali na zemlji in vse ptice pod nebom; vse, karkoli se giblje na suhem, in vse ribe v morju so vam dane v pest.


Psalm Davidov. Rekel je Gospod mojemu Gospodu: »Sédi meni na desni, dokler ne denem sovražnikov tvojih nogam tvojim za podnožje.«


In pristopi Jezus ter jim govori in reče: Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.


in vse je položil pod noge njegove in njega je dal kot glavo nad vsem cerkvi,


nam je v teh zadnjih dneh govoril po Sinu, ki ga je postavil za dediča vseh stvari, ki je po njem naredil tudi svetove,


vse si podložil pod noge njegove.« Ker mu je pa vse podložil, torej ni pustil ničesar njemu nepodloženega. Sedaj pa ne vidimo še, da bi mu bilo vse podloženo;


ki je po svojem vnebohodu na desnici Božji, in podrejeni so mu angeli in oblasti in moči.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan