Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 8:5 - Chráskov prevod

5 govorim: Kaj je človek, da se ga spominjaš, ali sin človekov, da ga obiskuješ?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Ka je človek, kâ se spmínaš ž njega? i sin človeči, kâ ga prigledávaš?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 kaj je človek, da se ga spominjaš, ali sin človekov, da skrbiš zanj?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Kaj je človek, da se ga spominjaš, sin človekov, da ga obiskuješ?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Kaj je zhlovik, de ti na njega smiſliſh? Inu Syn tiga zhloveka, de ga obyzheſh?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 8:5
18 Iomraidhean Croise  

Tedaj upodobi Gospod Bog človeka iz prahu zemeljskega in vdahne v nosnice njegove dih življenja, in tako je postal človek živa duša.


Tedaj pošlje Absalom po Joaba, da bi ga poslal h kralju, a ni hotel priti k njemu; in pošlje še enkrat, a ni hotel priti.


Kaj je človek, da ga toliko ceniš in da ga imaš v mislih


Slavite Gospoda, angeli njegovi, vi junaki v moči, ki izvršujete povelje njegovo, poslušajoč glas njegove besede!


ki otimlje iz jame življenje tvoje, ki te venča z milostjo in usmiljenjem,


Gospod, kaj je človek, da ti je v čislu, sin smrtnikov, da se meniš zanj?


Pšice tvoje so ostre, ljudstva bodo padala podte – zasadé se sovražnikom kraljevim v srce.


nad vsako poglavarstvo in oblast in moč in gospostvo, in nad vsako ime, ki se imenuje ne samo na tem svetu, ampak tudi v prihodnjem;


Saj se pač ne poteza za angele, ampak za seme Abrahamovo se poteza.


Za malo časa si ga ponižal pod angele; s slavo in častjo si ga venčal [in postavil si ga nad dela rok svojih];


vidimo pa Jezusa, ki je bil za malo časa ponižan pod angele, zaradi trpljenja smrti venčanega s slavo in častjo, da po milosti Božji okusi smrt za vsakega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan