Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 74:5 - Chráskov prevod

5 Bilo je videti, kakor da vsak dviga kvišku sekiro v goščavi gozdni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Sekére se vídíjo kumes leščiti, kak da bi se lês podérati méo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Podobni njim, ki v gostem gozdu vihtijo sekiro,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Spoznati je bilo mogoče, kakor da dviga kvišku sekire v goščavi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Sekire ſe vidio osgoraj ſemkaj bliſkajozh, Kakòr de bi v'enim Gosdi ſekali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 74:5
3 Iomraidhean Croise  

In Salomon je imel štirideset tisoč jasli za vprežne konje in dvanajst tisoč konj za ježo.


Poslej naj pošilja torej gospod moj hlapcem svojim pšenice in ječmena, olja in vina, kakor je obljubil.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan