Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 69:11 - Chráskov prevod

11 Ko sem jokal in s postom pokoril dušo svojo, bilo mi je le v zasmehovanje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I jas jôčem ino se postim krôto, i tô mi na špot obráčajo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 S postom sem pokoril svojo dušo, pa se mi je obrnilo v zasramovanje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Če sem v postu izjokal svojo dušo, mi je bilo v sramotenje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu jeſt ſe plazhem v'poſti moje duſhe: Inu ony ſe ſhe meni h'timu ſhpotajo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 69:11
11 Iomraidhean Croise  

tedaj potrebim Izraela s površja zemlje, ki sem jim jo dal, in to hišo, ki sem jo posvetil imenu svojemu, vržem izpred svojega obličja, in Izrael bode v pregovor in v zabavljico med vsemi ljudstvi.


On me je tudi postavil v prislovico ljudem, in obraz moj jim je v pljuvanje.


Kolena moja se šibé od posta in meso mi hujša, da ni več tolščobe.


v tistem času je govoril Gospod po Izaiju, sinu Amozovem, rekoč: Pojdi in sleci si tisti raševnik z ledij in sezuj obuvalo z nog svojih. In storil je tako, hodeč slečen in bos.


Gospod, Jehova nad vojskami, pač kliče tisti dan na jok in plakanje in britje in opasovanje z raševino,


Izpostavim jih, pravim, pestenju, nesreči po vseh kraljestvih zemlje, da bodo v sramoto in pregovor, v zasmehovanje in preklinjanje v vseh krajih, kamor jih odženem.


Prepašite se z raševnikom in žalujte, duhovniki; tulíte, strežniki oltarja; pridite, prenočite v raševniku, služabniki mojega Boga! ker je hiši Boga vašega zadržana jedilna in pitna daritev.


Plakaj, dežela, kakor devica, ki je oblečena v raševnik zavoljo zaročenca mladosti svoje.


In bodeš v grozo, v pregovore in zabavljice med vsemi ljudstvi, kamor te zažene Gospod.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan