Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 64:4 - Chráskov prevod

4 ki so nabrusili kakor meč jezik svoj, namerili pšico – grenko besedo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Kí brüsijo jezik svoj kak meč; kí z svojimi britkimi rečmí cílajo, kak zstrêlov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 ki svoje jezike brusijo kot meče, streljajo strupene besede kot puščice,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 ki brusijo svoj jezik kakor meč, namerjajo svojo puščico, grenko besedo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Kateri ſvoje jesike bruſsio, kakòr en Mezh, kateri ſvojemi ſtrupovitimi beſſedami namerjajo, kakòr s'ſtrelami.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 64:4
14 Iomraidhean Croise  

In David reče vsem hlapcem svojim, ki so bili pri njem v Jeruzalemu: Vstanite, bežímo! sicer nam ne bo rešitve pred Absalomom. Hitite, da gremo, da nas ne prenagli in dohiti in spravi nesrečo nad nas in udari mesto z ostrino meča.


ki je delala na zidu. In bremenarji so nakladali, vsak z eno roko delajoč, z drugo pa držeč orožje.


Kajti glej, krivičniki natezajo lok, pšico svojo pokladajo na tetivo, da streljajo v temi na njé, ki so pravega srca.


Otel je in v mir postavil dušo mojo iz boja zoper mene; kajti z mnogimi krdeli so se vojskovali proti meni.


Gladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srcu; mehkejši od olja so govori njegovi, in vendar so goli meči.


Duša moja je sredi levov, ležati mi je med razkačenimi, med ljudmi, katerih zobje so sulice in pšice, in jezik njih je oster meč.


Izmišljajo si hudobije: Dognali smo, pravijo, zvit naklep! In notranje mišljenje vsakega in srce je pregloboko.


Prebodel si z lastnimi mu sulicami glave njegovih vojščakov, ki so prihruli kakor vihar, da bi me razkropili; njih veselje je bilo požreti ubožca na skrivnem.


Ko ga pa ugledajo višji duhovniki in služabniki, zavpijejo, rekoč: Križaj, križaj ga! Veli jim Pilat: Vzemite ga vi in križajte; kajti jaz ne vidim nobene krivice na njem.


In Savel vrže sulico, meneč: Pribodem Davida k steni. David pa se mu izogne dvakrat.


In Savel je mislil pribosti Davida s sulico k steni, a on se mu umakne, in sulica obtiči v steni; David pa zbeži in se reši to noč.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan