Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 6:3 - Chráskov prevod

3 Milosten mi bodi, Gospod, ker opešal sem, ozdravi me, Gospod, ker preplašene so kosti moje

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Smilüj se nad menom, Gospodne; ár sem odnemogáo; zvráči me Gospodne, ár so se zbontale kôsti moje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Gospod, usmili se me, ker sem onemogel, ozdravi me, Gospod, ker so strte moje kosti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Izkaži mi milost, Gospod, ker sem onemogel, ozdravi me, Gospod, ker so moje kosti potrte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 GOSPVD bodi meni miloſtiu, sakaj jeſt ſim ſlab: Osdravi mene GOSPVD: sakaj moje koſty ſo preſtraſhene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 6:3
15 Iomraidhean Croise  

Žrelo svoje odpirajo zoper mene kakor lev zgrabljiv in rjoveč.


Kajti ledja moja so polna prisada in nič ni zdravega na mesu mojem.


Kakor bi drobili kosti moje, me sramoté zatiralci moji, govoreč mi ves dan: Kje je Bog tvoj?


Tega se spominjam, ko izlivam v sebi dušo svojo: kako sem šel s krdelom in jih spremljal do hiše Božje, z glasom radostnega petja in hvale, v množici, ki praznuje.


Spominjam se ponočne godbe svoje na strune, v srcu svojem premišljam in duh moj preiskuje, govoreč:


Usmili se me, Gospod, ozri se v ponižanje moje od sovražnikov mojih, da me vzdigneš izpred smrtnih vrat:


Vrni se, Gospod! doklej –? in žal ti bodi za hlapce svoje!


Duh moški prenaša bridkost svojo, če pa je duh potrt, kdo ga povzdigne?


Ozdravi me, Gospod, in ozdravljen bom; reši me, in rešen bom, ker si hvala moja.


Tedaj jim reče: Žalostna je duša moja do smrti; ostanite tukaj in čujte z menoj.


Ali ne bo tudi Bog izvršil pravice izvoljencem svojim, ki vpijejo k njemu dan in noč, čeprav jim odlaša?


Sedaj je duša moja žalostna, in kaj hočem reči? Oče, reši me iz te ure! Toda prav zato sem prišel v to uro.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan