Psalmi 59:1 - Chráskov prevod1 Načelniku godbe; kakor ›Ne pogubi!‹ Davidova zlata pesem, ko je poslal Savel može, in so stražili hišo njegovo, da bi ga umorili. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Dávida zláta rêč, da se nebi pogübo, gda je poslao Šaul i dao ga zasedjávati vu hiži njegovoj na smrt. Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Zborovodju, po »Ne uničuj«, Davidova himna, ko je Savel poslal može, ki bi naj stražili hišo, da bi ga umorili. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Zborovodju, Ne uničuj. Davidov miktám, ko je Savel poslal može stražit njegovo hišo, da bi ga usmrtili. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 Ena Davidova slata draga rezh, de bi on konza nevsel, kadar je bil Saul poſlal, inu je puſtil njegovo hiſho obarovati, de bi njega vmuril. Faic an caibideil |