Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 5:3 - Chráskov prevod

3 Poslušaj vpitja mojega glas, Kralj moj in Bog moj, kajti k tebi molim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Kebzüj na glás kríčanja mojega, Král i Bôg moj, gda te zezávam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 prisluhni glasu moje molitve, moj kralj in moj Bog! Ker tebe prosim,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Prisluhni glasu moje tožbe, moj Kralj in moj Bog, saj k tebi molim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Resumej moje vpyenje, moj Krajl inu moj Bug: Sakaj jeſt hozhem pred tabo moliti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 5:3
15 Iomraidhean Croise  

in so storili, da je k Njemu doletelo vpitje ubožcev, da je slišal trpinov krik.


Jutranji svit sem prehitel, da vpijem; besede tvoje sem čakal.


Gospod, poslušaj glas moj, ušesa tvoja naj pazijo na prošenj mojih glas.


Duša moja hrepeni po Gospodu bolj ko stražarji po jutru, ki čujejo do jutra.


Hvalnica Davidova. Poviševati te hočem, Bog moj in Kralj, in slaviti ime tvoje vedno in vekomaj.


Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil? Daleč si od rešitve moje, od stoka mojega besed.


Ti sam si kralj moj, o Bog: Pošlji vsakršno rešenje Jakobu.


Jaz pa bom klical Boga, in Gospod me bo rešil.


Valovje vodá naj me ne potopi in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre žrela svojega nad mano.


Vendar pa je Bog kralj moj že od nekdaj, ki dela rešitve na zemlji.


Saj vrabec je našel dom in lastovka si gnezdo, kamor položi mladiče svoje – oltarje tvoje, o Gospod nad vojskami, kralj moj in Bog moj!


Ali se mar v temini spoznajo čuda tvoja in pravičnost tvoja v pozabljenja deželi?


Iz srca sem te želel po noči in z duhom svojim znotraj sebe sem zgodaj hitel k tebi: zakaj ko zadevajo sodbe tvoje zemljo, se uče pravičnosti prebivalci sveta.


Glas moj si čul; ne skrivaj ušesa svojega zdihovanju mojemu, vpitju mojemu.


In zjutraj, ko je še tema bila, vstane in gre ven ter odide na samoten kraj in tam moli.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan