Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 49:3 - Chráskov prevod

3 nizki in visoki, bogatini in ubožci vsi skupaj!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Tak prôsti lüdjé, kak ti víšiši, navküpe bogátci i siromácke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 nizki po rodu kakor visoki, bogatin in ubožec enako!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 tako človeški sinovi, tako sinovi moža, skupaj bogati in ubogi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Taku dobru gmajn ludje, kakòr goſpoda: taku dobru ty bogati, kakòr ty vbosi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 49:3
15 Iomraidhean Croise  

Besede moje bodo izrekale srca mojega poštenost, in kar vedo ustne moje, čisto povedo.


Ako pa nimaš, poslušaj le mene, molči, in učil te bom modrosti.


O da bi mu bilo prijetno premišljevanje moje! Jaz se hočem radovati v Gospodu.


Komur se beseda tvoja razodene, prejme luč, in razumnost daje ona preprostim.


Tudi grehov iz prezaupnosti obvaruj služabnika svojega, da ne gospodujejo meni; tedaj bodem brez madeža in čist velike pregrehe.


Pravičnega usta uče modrost in jezik njegov govori pravico.


Sinovi odličnih mož, doklej bode slava moja v nečast? Boste li ljubili ničemurnost in iskali laži? (Sela.)


Načelniku godbe. O lilijah. Psalm sinov Korahovih. Pouk. Pesem ljubezni.


Nagni uho svoje ter poslušaj modrih besede, in srce svoje obrni k mojemu znanju;


Dobri človek prinaša iz dobrega zaklada dobro, in hudobni človek prinaša iz hudega zaklada hudobno.


Kaplja naj kot dež nauk moj, pada liki rosa govor moj, kakor pršica na mlado travo, kakor moča na zelenjavo,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan