Psalmi 42:4 - Chráskov prevod4 Solze moje so mi za hrano po dnevi in po noči, ko mi rekajo ves dan: Kje je Bog tvoj? Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Skuze moje so hrána moja dén i nôč; da mi právijo cêli dén: gde je Bôg tvoj? Faic an caibideilEkumenska izdaja4 Moje solze so mi postale vsakdanji kruh, ko mi neprestano govoré: »Kje je tvoj Bog?« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod4 Moje solze so mi postale kruh podnevi in ponoči, ko mi ves dan govorijo: »Kje je tvoj Bog?« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15844 Moje ſolse ſo moja ſhpisha dan tàr nuzh, Potehmal, ker ſe vſak dan k'meni govory: Kej je sdaj tvoj Bug? Faic an caibideil |