Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 41:7 - Chráskov prevod

7 In če me kdo pride obiskat, govori laž; srce njegovo si zbira krivico, in gre ven in jo raznaša.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Či mi prído na glédanje, márna gučíjo; srce njíhovo povékšáva hüdòbo, vöido i razláčajo me.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Kdor me pride obiskat, govori puhlice; v srcu si zbira hudobijo, ko pride ven, jo razširja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Če me kdo pride pogledat, govori puhlice, njegovo srce si nabira zlobo; ko pride ven na cesto, govori o tem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ony pèrhajajo gledat, inu jim vſaj is ſerza negre: Temuzh yſzheo, kaj bi mogli opraulati, gredó tje inu vun resnaſhajo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 41:7
8 Iomraidhean Croise  

V pozabljenje me zagreba srce kakor mrtvega, postal sem kakor orodje potrto.


Mož, spačenostim vdan, dela zdražbo in podpihovalec loči zaupne prijatelje.


Ko poidejo drva, ogenj ugasne, in ko ni podpihovalca, molči prepir.


Tedaj odidejo farizeji in se posvetujejo, kako bi ga v besedi ujeli.


ter so bili napolnjeni vsakršne krivice, malopridnosti, lakomnosti, hudobnosti, polni zavisti, ubojstva, prepira, zvijače, zlobnosti; prišeptavalci,


Kajti bojim se, da vas morda, kadar pridem, ne najdem takih, kakršne hočem, in da mene najdete takega, kakršnega nočete; da morda bodo med vami prepiri, zavist, srd, svade, opravljanje, prišeptavanje, hujskanje, neredi;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan