Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 41:5 - Chráskov prevod

5 Jaz sem rekel: Gospod, usmili se me, ozdravi dušo mojo, ker tebi sem grešil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Jas sem tak erkao: Gospodne, smilüj se nad menom, zvráči düšo mojo, ár sem grêšo prôti tebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Jaz pravim: »Gospod, usmili se me, ozdravi me, zakaj grešil sem zoper tebe!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Jaz sem dejal: »Gospod, izkaži mi milost, ozdravi mojo dušo, zakaj grešil sem zoper tebe.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Ieſt ſim djal: GOSPVD, bodi meni miloſtiu, osdravi mojo duſho: Sakaj jeſt ſim supàr tebe greſhil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 41:5
13 Iomraidhean Croise  

Spomin njegov izgine z zemlje in po ulicah ne bodo imenovali njegovega imena.


kakor blato njegovo pogine za vselej; kateri so ga videli, poreko: Kje je?


Bedim in sem kakor samoten vrabec na strehi.


Ljubljenci moji in prijatelji moji so stopili vstran zavoljo nadloge moje, in sorodniki moji stoje od daleč.


Milosten mi bodi, o Bog, po dobroti svoji, po obilosti svojega usmiljenja izbriši pregrehe moje.


Tebi, tebi samemu sem grešil in storil, kar je zlo tvojim očem, da se ti izkažeš pravičnega, kadar govoriš, in čistega, kadar sodiš.


Milosten mi bodi, o Bog, ker rohneč me preganja človek, ves dan se z menoj bojuje in me stiska.


Milosten mi bodi, Bog, milosten mi bodi, ker k tebi je pribežala duša moja, in v senci peruti tvojih iščem zavetja, dokler ne minejo težave.


Bog nam bodi milosten in blagoslovi nas, razsvetli naj obličje svoje proti nam, (Sela)


Ozri se v me in stori mi milost; daj moč svojo hlapcu svojemu in reši dekle svoje sina.


Milost mi izkaži, Gospod, ker k tebi kličem ves dan.


Spomin na pravičnega ostane blagoslovljen, ime brezbožnih pa strohni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan