Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 4:7 - Chráskov prevod

7 Mnogi govore: »O da bi uživali dobro!« Dvigni nad nas svetlobo obličja svojega, Gospod!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Vnôgi právijo: Što nam skáže gda dobro? – Ali tí Gospodne pozdigni nad nami svetlost líca tvojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Mnogi govoré: »Kdo nam da videti srečo?« Dvigni, Gospod, nad nami svetlobo svojega obličja!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Mnogi pravijo: »Kdo nam bo dal videti dobro?« Dvigni, Gospod, nad nami svetlobo svojega obličja!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Nyh veliku pravi: Koku bi nam leta pokasal, kaj je dobru? Ali ti GOSPVD povsdigni, zhes nas to luzh tvojga obrasa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 4:7
14 Iomraidhean Croise  

Daj, da sveti obličje tvoje nad tvojim hlapcem, reši me po milosti svoji.


In razveseljuj se v Gospodu, in on ti dá, česar želi srce tvoje.


da stopim pred oltar Božji, pred Boga mogočnega, ki je veselje radosti moje, in te slavim s citrami, o Bog, Bog moj.


Bog nam bodi milosten in blagoslovi nas, razsvetli naj obličje svoje proti nam, (Sela)


O Bog, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.


z desetostrunjem in z brenkljami, z umetno godbo na citre.


Vleci me, in pohitimo za teboj! Vpeljal me je kralj v hrame svoje: radovati se hočemo in v tebi veseliti, hvaliti čemo ljubezen tvojo bolj nego vino. Iskreno te ljubijo.


Zakaj ti si zlomil bremena njegovega jarem in šibo za njegova pleča, palico zatiralca njegovega, kakor ob dnevi Madiana.


in veselje je izginilo in radost z rodovitne njive in iz dežele Moabove. Storil sem, da je minilo vino iz kadi; tlačili ne bodo več vriskaje: vriskanje ne bode več vriskanje.


Gospod razsvêtli obličje svoje proti tebi in ti bodi milostiv!


Vendar pa sebe ni pustil brez pričevanja s tem, da je delil dobrote, dajal vam z neba dež in rodovitne čase in napolnjeval srca vaša z jedjo in veseljem.


ki ga ljubite, dasi ga niste videli, ki ga sedaj ne gledate, a vendar vanj verujete in se v njem radujete z veseljem neizrečnim in polnim slave,


In gredo ven na njive in obirajo vinograde in tlačijo grozdje, in napravijo veselico ter gredo v svojega boga hišo in jedo in pijejo in preklinjajo Abimeleka.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan