Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 38:7 - Chráskov prevod

7 Mučim se in sključen sem jako, ves dan hodim v žalni obleki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Grbavi i sklüčeni sem krôto, cêli dén túžen hodim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Upognjen sem in potrt, ves dan prežalosten tavam okrog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Upognil in sključil sem se do konca, ves dan hodim žalosten,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ieſt hodim sgèrblen inu ſilnu pèrpognen: Cejl dan jeſt shaloſten hodim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 38:7
7 Iomraidhean Croise  

In rečem kralju: Kralj, živi vekomaj! Kako ne bi bil žalostnega obraza, ko pusto leži mesto, kjer je očetov mojih grobišče, in vrata njegova so z ognjem požgana!


Vsled velike sile bolezni se mi grdo prilega obleka, oklepa me kakor telovnika mojega ovratnik.


Moje meso je oblečeno s črvadjo in prašno skorjo, koža se mi grbanči in iznova prepušča gnoj.


Ne skrivaj mi obličja svojega v dan stiske moje, nagni mi uho svoje; ob dnevi, ko kličem, me hitro usliši!


Skupaj šepetajo zoper mene vsi sovražilci moji, zoper mene izmišljajo, kar bi mi bilo v zlo, govoreč:


Pri tej priči pa ga udari angel Gospodov, zato ker ni dal slave Bogu: in črvi so se ga lotili, in je umrl.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan