Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 38:4 - Chráskov prevod

4 Nič zdravega ni na mesu mojem zavoljo srda tvojega, miru ni v kosteh mojih zavoljo greha mojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Nega nika cêloga vu životi mojem, za volo protênja tvojega: nega pokôja vu kôstaj moji za volo grêha mojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Nič zdravega ni na mojem mesu zaradi tvojega srda, nič nepoškodovanega v mojih kosteh zaradi mojega greha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Nič zdravega ni na mojem mesu zaradi tvoje togote, ni miru na mojih kosteh zaradi mojega greha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Onu nej niſhtèr sdraviga na moim teleſsi, od tvojga pritejnja, Inu nej myru v'moih koſteh od mojga greha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 38:4
9 Iomraidhean Croise  

in rečem: O Bog moj, sramujem se in bojim se povzdigniti obličje k tebi, moj Bog; zakaj krivice naše so nam zrasle nad glavo in krivda naša je dospela do neba!


Kaznovan je tudi z bolečinami na ležišču svojem in z neprestano borbo v kosteh svojih,


Nespametni zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so prišli v trpljenje.


Ti pa, o Gospod, ne odtezaj mi usmiljenja svojega, milost in resnica tvoja naj me hranita vedno.


Od nadloge duše svoje bo videl sad in se sitil. S poznanjem svojim bo pravični hlapec moj mnoge storil pravične; in njih krivice bo naložil nase.


Staknila je jarem pregreh mojih roka njegova: spletene so, spenjajo se čez vrat moj – uničena je moč moja. Gospod me je dal v pesti, iz katerih se ne morem iztrgati.


Če pa se bo kako jedlo meso njegove mirovne daritve tretji dan, ne bo milo sprejeto, tudi ne bo veljalo za tistega, ki jo je daroval: gnusoba bode, in duša, ki zaužije od tega, bo nosila krivico svojo.


Pridite k meni vsi, ki se trudite in ste obremenjeni, in jaz vas upokojim.


on je grehe naše sam na telesu svojem nesel na les, da bi grehom odmrli in živeli pravičnosti; z njegovimi ranami ste bili ozdravljeni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan