Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 30:6 - Chráskov prevod

6 Kajti jeza njegova je le za trenutek, dobrota njegova pa za ves vek; jok se pač zvečer naseli, a zjutraj so spevi veseli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Ár srd njegov li megnenje trpí, vu žítki je dopádnenje njegovo; do večéra je plač i zaütra veseljé.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Zakaj njegova jeza traja trenutek, njegova dobrohotnost pa vse življenje; zvečer pride jok in zjutraj radost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Zakaj njegova jeza traja le trenutek, njegova dobrohotnost vse življenje; zvečer se naseli jokanje, proti jutru pa pride vriskanje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Sakaj njegou ſèrd tèrpy, kar bi s'ozhima trenil, inu on ima shejle k'lebnu: Na vezher je plazh, ampak v'jutru je veſſelje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 30:6
12 Iomraidhean Croise  

V srcu svojem govori: Ne ganem se, od roda do roda bodem brez nesreče.


Podpiraj me, in varen bodem in gledal bom vedno na postave tvoje.


Kdorkoli hodi semtertja z jokom, noseč seme za setev, vrne se domov z glasnim petjem, noseč snope svoje.


kdor ne lihvari z denarjem svojim in darila ne sprejme zoper nedolžnega. Kdor tako ravna, ne omahne nikdar.


Predočujem si Gospoda neprestano; ker je na desnici moji, ne omahnem.


In rekla si: Večno bodem gospa! in tako nisi tega premislila v srcu, pomislila nisi konca temu.


Za kratek trenutek sem te bil zapustil, ali zberem te z usmiljenjem velikim;


»Pridite, vina vzamem, in izpirali si bomo grlo s pijačo opojno; in jutrišnji dan bodi današnjemu podoben in še veliko boljši!«


To uro se je izpolnila ta beseda pri Nebukadnezarju: bil je vržen izmed ljudi, in jedel je travo kakor voli in telo njegovo se je močilo z roso nebeško, da so mu lasje zrasli kakor orlom perje in nohti kakor ptičji kremplji.


in porečem duši svoji: Duša, veliko blaga imaš za veliko let; počivaj, jej, pij, veseli se!


In zavoljo visokih razodetij, da bi se ne prevzel, mi je dan trn v meso, angel satanov, da me za uho bije, da se ne prevzamem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan